====================== 12月23日更新   ========================

第9話-日本的老品牌泡麵驚人事件與聖誕節文化

本集,如果正在吃飯,尤其是泡麵的話,請慎入...

內容:
最近日本有人購買老品牌泡麵發生的驚人事件。
閒聊日本的聖誕節文化與喜歡的聖誕歌。

 

現在可以從Podcast下載囉~如果你有使用iTunes或iPhone都可以下載~
https://itunes.apple.com/us/podcast/dou-fu-jiao-zhong-wen-hun/id918411237?mt=2

apple_logo_qr  

====================== 12月17日更新   ========================

008

 http://tofukado.pixchoco.com/2014/12/008-ktv.html

 

====================== 11月19日更新   ========================

007  

第007話-草食肉食系之外還很多新品種男女
http://tofukado.pixchoco.com/2014/11/007.html

 

 現在可以從Podcast下載囉~如果你有使用iTunes或iPhone都可以下載~
https://itunes.apple.com/us/podcast/dou-fu-jiao-zhong-wen-hun/id918411237?mt=2

apple_logo_qr  

====================== 10月22日更新   ========================

 

第005話-小學營養午餐喜歡與不喜歡排行榜

005  

 

豆腐角 第004話-日本人對年齡的區分很仔細 

004  

 

第003話 - 近年來的日本年輕人英文能力 

 

003  

 

 

第002話 - 90年代日本高中女生的奇妙現象 

002  

 

 ====================== 9月15日發文 ========================

豆腐角  

巧可和小黃貓,這兩個各自在日本生活了十幾年的同學,這幾年雖然因為小黃貓幾度流浪在異國工作,但每次回台灣,一定還是會約出來更新彼此的近況。

聽她們兩個人聊天很有趣,小黃貓豐富的形容詞彙,配上巧可懶散嗓音所下的結論。推薦給不抱持著認真學日文心態,一起打發睡前不想看螢幕的網友們~

 

聽完這一集,拎杯記住了一個日文單字就是ちゃんちゃんこ(chan-chan-ko)。去日本旅遊不要突然對日本人講這個單字喔~會嚇到人。

前往豆腐角 → http://podcast.pixchoco.com/

 

關於小黃貓的文章:

小黃貓在上海遇到的真實案例 http://www.jojam.tw/blog/post/30541748

進化後的小黃貓 http://www.jojam.tw/blog/post/30499288

分手達人 - 小黃貓 http://www.jojam.tw/blog/post/25563198

 

就醬&巧可 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()

留言列表 (18)

發表留言
  • Jane Wu
  • 立刻筆記
    因為我也沒很認真學日文
    都是看日劇亂講話學一堆有的沒的
    但是日劇的會話真的超實用!
  • 歡迎歡迎,豆腐角非常歡迎不認真地學日文的人啊~

    by巧可

    就醬&巧可 於 2014/09/15 18:31 回覆

  • Jane Wu
  • 哇靠~生平第一次在這裡拿到頭香
    我愛妳們~啾咪
  • 呵呵,謝謝你的留言。
    如果有什麼想要聽的話題也歡迎告訴我們~

    by巧可

    就醬&巧可 於 2014/09/15 18:32 回覆

  • 小帶子
  • 但是"ちゃんちゃんこ"的google 中文翻譯是"背心",為什麼對日本人不要講,有什麼禁忌嗎?
  • 嗯嗯,就是穿在外面那種東西~頭腦裡面想的是那種裡面比較保暖的那種,哈哈哈~ http://milkrown.livedoor.biz/archives/51192575.html

    就醬可能覺得突然跟陌生人講那種很奇怪的單字會嚇到人吧~
    by巧可

    就醬&巧可 於 2014/09/15 18:58 回覆

  • 王小明
  • 第四耶!
    最近文章都好少,害我上班中午時間很無聊!
  • Wing Sum
  • 很有趣的主題~ 希望日後可以來一個遊客會用到的日常對話主題~ 學懂後遊日點菜時可以不用拿著菜牌使出一陽指說: THIS, THIS, THIS & THIS~ 先謝謝就醫和巧可~

    P.S. 快訓練就醬後來一個遊日專題~ 迫她全程用日文溝通~
  • 訪客
  • 請問...那podcast連結有像有問題??點下去是404 not found ...
  • 訪客
  • 想聽聽你們在日本時的一些有趣事物~~~
  • t e a
  • 好好笑XD
    如果兩位聯合教日文我一定會突飛猛進!
    中午午休廳剛剛好~
  • 訪客
  • 很有趣~~請再多發表幾集吧!!!
  • 訪客
  • 巧可雖然從小在日本長大,不過沒什麼日本腔呢~是在日本待到高中畢業嗎?還是有常常回來台灣?
  • 訪客
  • 我今天聽了第3話,發現我要推翻我之前的留言(10樓),
    好像小黃貓比較沒有日文腔哈哈~~但是巧可這樣的微微的日本腔講中文很可愛~

    其實現在smart phone都很方便了,就算不會講當地語言,可以輸入到線上辭典來作翻譯,也比較不會出糗,但若是用到被惡搞的google翻譯就另當別論了...
  • 訪客
  • 雖然我不懂日文 但第三話的單字我聽起來中文像是"怎麼樣都無所謂",怎麼樣都無所謂的情報←有感覺嗎?XDD
  • 訪客
  • 不知道能不能請巧可和小黃貓分享一些日本人的四日常整潔觀念?或是一些倒垃圾、資源回收之類的(聽說日本的垃圾分類非常繁瑣)~還有每次看日本的校園漫畫都會看到他們要換室內脫才能走進去~還有什麼在鞋櫃被放情書這類的劇情ww
    還有日本的澡堂文化也能做分享嗎?
  • pig4042
  • 一定要分享給朋友們知道!
    很棒的內容喔
    給版主一個讚
  • 訪客
  • vocaloid!!!
    感覺在日本很容易就唱到vocaloid新曲
    是因為nico動畫的關系嗎?
    (此時正在聽鈴的歌
  • takashi115
  • 你們教的用不到的日文,在蠟筆小新裡面都出現了...
  • 訪客
  • 我是收聽Podcast的聽眾,能不能介紹日本人常用的簡稱(略称)呢,像ファミマ、マクド、スタバ、ドラクエ、樂團的ミスチル、セカオワ…等等,感覺生活上應該很常用到。