這幾年,家長對於幼兒英語教育,越來越重視。我身邊很多親朋好友,當然也不例外。有些朋友,甚至非常嚴格地規定,媽媽只和小孩講英文、爸爸只和小孩講國語。但是不論這些爸爸媽媽,平常和小孩是說什麼語言,只要有和我碰面的機會,倒是都有志一同地逼小孩和我講英文。←其實拎杯英文很爛耶~(羞)

通常,爸爸媽媽一開始都會很開心、覺得有免費的英文老師可以陪自己小孩練習會話,所以都會一直哄小孩開口說英文。但是,你叫一個平常給阿公阿媽帶大,母語根本是台語的小孩,只在學校或補習班上過幾堂英文課,突然要在公眾場合跟一個陌生怪姐姐(就是拎杯)講英文,那有多彆扭啊!就算小孩不彆扭,拎杯也彆扭啊!

偏偏爸媽的耐心很有限,大概過三分鐘後,小孩再不開口,就會被罵、甚至被打。所以我很怕和有小孩的朋友一起出去,幾乎每次都會淪落到,媽媽不爽、小孩被罵哭、拎杯被小孩瞪的同時,還得在旁邊說好話的尷尬場面。←拎杯超衰,每次都被當免錢家教加保姆幫人帶小孩,還得賣藝兼賣笑!!

不過說到在公眾場所講英文,拎杯對於那種,明明一看都是台灣人,卻一直硬要講英文的人覺得很不爽! ←又不是ABC

我身邊就有好多這種朋友,明明大家都是土生土長的正港台灣人,但是每次出去吃飯,都一直講英文,超尷尬。要不是服務生可能聽不懂,他們大概連點菜也會用英文點。有一次去唱歌,我怕被笑跟不上流行,前幾天就在家狂練了幾首年輕人流行的國語歌。←不管是唱歌還是線上遊戲練功,阿宅都很愛來偷練這招!然後在朋友面前,假謙虛 XD

沒想到當天,只有我點國語歌!!!其他人都點了整排的英文歌,我簡直是全場最詭異的怪咖。害我當天都不敢承認那些國語歌是我點的,只好狂吃小菜和喝酒,儼然成為分母! ←就是只負責付錢,沒唱歌的人。科科科~我很年輕吧!(得意)



不過這還好,唱歌經驗最慘的是有一次,不知道為什麼整間包廂的人都是留日的!!根本變成紅白歌合戰的現場,整個場子都是日文歌的天下。我那天下定決心不能再當分母,當分母根本是浪費錢啊!於是我一隻流鶯力抗小日本,孤獨地唱了一堆英文老歌。結果反應超冷,英文歌一出現,其他人就開始聊天、講手機、上廁所。←都是錢櫃的錯!!!為什麼英文歌,幾乎都是老歌啊!!!?每次唱完新好男孩,都會不自覺地想接著唱L.A.Boyz和小虎隊,然後就會變成老歌趴!


抱怨完畢,轉回正題。前幾天帶小哈在公園玩的時候,就遇到一個很愛「勞」英文的媽媽。

媽媽帶著一對小姐弟,一起在公園裡玩。小姐弟在溜滑梯旁邊,輪流丟、接球,媽媽則在旁邊的椅子上,大聲的呼喊助陣。本來應該是一個很溫馨的畫面,但是,媽媽喊的音量實在超大,而且,她看起來比在玩的小姐弟還激動…

小姐姐球丟的好,媽媽就會用超做作的讚美口氣大喊「Good girl!」←中譯:好孩子

弟弟故意亂丟球讓姐姐撿不到的時候,媽媽也會很激動提醒他「 Hey! No more!←中譯:不準再這樣了!

在公園裡一直講英文,本來就是件引人注目的舉動了,尤其這位媽媽的音量又不小。後來我帶小哈經過她面前的時候,媽媽又興奮地大喊「這邊有doggy!

突然,旁邊有一個阿媽和小孫子在玩翹翹板,上面寫著限30公斤以下。雖然有限重,但是阿媽也坐在上面和小孫子一起玩。

這時,勞英文的正義的媽媽一個箭步衝了過去,正氣凜然地跟阿媽說,「Grandma, don’t you know 你超過 thirty kilograms了嗎? 」←中譯:這位阿媽,你該不會不知道你超過30公斤吧?


阿媽一臉莫宰羊地回答,「工台語甘賀?」←中譯:講台語好嗎?

我以為勞英文的正義媽媽大概不會講台語,沒想到,正義媽媽仍不放棄!

勞英文的正義媽媽有點氣到結巴地說,「I …I can't communicate 嘎 you! 」←中譯:我沒辦法和你溝通!

←就醬模擬版

英文混台語耶!!!已經超越了一般英文混中文的水準了!!!

我當場都快崩潰了!!! 這樣算是配合阿媽的要求嗎? 但是台語部份,只講『』,阿媽還是聽不懂前面的英文啊!

還好,小姐姐突然受了傷,但她很勇敢、沒哭,只淡淡地呼叫正義媽媽幫她擦藥。沒想到正義媽媽衝到小姐姐旁邊以後,超做作地喊了一聲「Ouuuuuuuch! 」←凹凹凹凹凹凹區! 很痛的意思~

叫的聲音比小姐姐還激動,好像受傷的是她一樣!然後為了擦藥,正義媽媽和小姐弟,就匆忙地離開了公園。臨走前,正義媽媽還不忘瞪了一眼阿媽,真是超有正義感的! ←但是她似乎沒發現,阿媽還是聽不懂她想表達什麼… orz


 

就醬&巧可 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(166) 人氣()

留言列表 (166)

發表留言
  • 真田的幸村
  • 啊啊啊啊啊。。。就醬的醬剛剛打錯了。歹勢囉~
  • 真田的幸村
  • 就將的聲音還蠻好聽的說
  • LiKa
  • 留言回錯篇了請略過XD~sorry
  • LiKa
  • 小孩比來比去真的很頭痛...
    這是我朋友的親身例子:

    媽~我生日時要請魔術師來幼稚園表演
    小就醬他生日的時候都有請...orz

    友os:那萬一明年小就醬請馬戲團來表演怎麼辦..
  • JOKER
  • 最近父母難為啊~~

    我之前去吃飯的時候也有看過有一個媽媽叫自己的小孩過來這邊坐是用:come! sit!!

    我是想說,那是你的小孩還是你養的狗啊!!

    不會可以不要硬哈啦沒關係啊~~~
  • Lung
  • 「要珍惜著慢慢看,不然一下看完了怎麼辦」
  • Lung
  • 就醬妳好啊,我跟我家工讀生妹妹看了你的網誌後,每天就是努力的在MSN貼來狂笑,她還再三跟我強調不能看太快, 要珍惜著慢慢看....

    最慘的影響就是,我跟她都自稱拎杯了
  • eva
  • 你確定那不是菲傭?
  • Kylemall (凱子毛)
  • 正義媽媽有可能是從新加坡來的,

    當地電影不都是 『英文摻雜台語』一起共的嗎??

    個人的小小猜想…
  • Graham
  • 哈哈!
    醬~你連說拎北都有人要管喔!
    我逛到這篇~我發現~你門家的人都很妙!!
    還有~~你的聲音真的很好聽
  • 筑音
  • 姆~自從看了就醬的Blog...我也學壞了XD(開口閉口都拎北)
    不過經常有白目糾正我:「『拎北』是男生用的,妳要用『拎祖媽』」
    ...管我- - 人家比較喜歡用拎北!
  • 路人甲乙丙丁
  • ㄟ...拎杯...是男生講自己的用語喔...
    版主是女生?!不是嗎?? >"
  • 恰恰喵
  • 文中有矛盾
    阿宅應該都在玩Online Game
    沒時間唱歌= ="

    所以就醬不是阿宅

    PS:好樂迪的英文歌很少,而且都會出現莫名的MV(奇怪的泳裝女走來走去)
  • neo
  • 感覺你好像都跑錯趴. 點英文歌 最好 用,
    通通變成solo. 可以自己搞笑. 別人想插話 也找不到空點. btw, 當然不能點老歌. 至少要點 rap, 不然就把 hotel california 唱成 rap. orz
  • 小斐
  • 你的國語歌點哭砂啊~~
    錢櫃的英文歌也有比較新一點的,像是艾薇兒或是出櫃的琳賽蘿涵之類的ㄚ~
  • 路人甲
  • 版主:
    我昨天也碰到這種愛落英語的媽,一直和和小孩講英文,偶爾落一句國語,我才知道,原來這英語媽是台灣人。不過,最扯的是,她那黑頭髮黑眼精的女兒,只會講英語,賣雷根糖的叔叔跟她講國語,她娘還得翻成英文告訴她女兒。有錢人真是夠了,小孩出生就讓她們上英語幼稚園,長在台灣,國語卻說得哩哩落落。
  • 小璇
  • 人家的媽媽用心良苦.....
    我家則是姐姐用心良苦....
    跟我msn都用英文...
    我都是猜大約的意思....
    回他時再附上一句
    "靠么~別再打英文了"
  • wright
  • 我如果有小孩,也希望他的英文很好啊
    如果有機會,也會希望他多接觸英文
    看到「又不是ABC」這幾個字,就像你看到附近聽到有明明是台灣人又故意講英文那樣有不輸湖的感覺:乍看之下會以為ABC就比較高級,但其實並不是如此;就像聽那些台灣人講英文乍聽之下覺得耳背是一樣的道理。
    我想你應該很明白,用中文思考跟用英文思考,差別很大。
  • 燎原火
  • TO 就醬
    因為內燃機還沒發明的時代..馬是人類最重要的交
    通運輸工具吧..所以才會稱為馬力!
    開了歐洲車才知道以前在路上跑的歐洲車會合起步
    都很慢了..因為真的是油門踩在深..車子起步還是慢
    吞吞啊..所以何必呢..乾脆就慢慢來好了!
    而且歐洲車通常2~3年後都會變的很耗油!
  • 燎原火
  • 歐洲車通常只要改個晶片..馬力就能提升近30匹..如果是日系車則都是要放螺仔才有可能達成..但是也很危險..因為日本車原廠的設定就已經壓榨到快極限了..而歐洲車一搬來說原廠祇壓榨到50~75%而已還有很大的成長空間!
  • To 燎原火
    我小時候,以為馬力的意思是,車子裡真的有馬在跑...

    就醬&巧可 於 2008/07/22 21:17 回覆

  • 燎原火
  • 就醬:喔喔 對喔~ !! 大家都還是習慣一直ABC~您真內行!=====================================但是說 ABT 會有被誤認為是AUDI或是VW御用改裝品的風險!
  • To 燎原火
    那個太專業了~ 我們本土阿宅都只知道改大包而已耶!

    就醬&巧可 於 2008/07/22 17:49 回覆

  • 小A
  • 噗@_@!
    忍不住想來分享一下~
    我一個阿姨的妯娌,請了個菲傭
    近年來的菲傭程度跟當初來台的菲傭,已經差很多了~
    偏偏那位太太一定要跟菲傭講英文,明明那位菲傭的中文和台語都比英文好啊!!
    為什麼要這樣為難菲傭啊~~~
    前幾年認識一個家境不錯,被家人送去美國念語言學校的女生
    這女生還沒到美國,在台灣就已經開始在生活中「自然而然習慣兩種語言」。
    有天聽到她說「這周大家一起去sing哦~」
    我很不爭氣的笑了XDDD


  • Joe
  • Quick suggestion~ they shouldn't be called ABC when their parents were from Taiwan, they should be ABT~ =D~
  • To Joe
    喔喔 對喔~ !! 大家都還是習慣一直ABC~您真內行!

    就醬&巧可 於 2008/07/22 10:49 回覆

  • 縮小毛孔
  • 很好奇有多胖,可以透露公斤數嗎??(逃~~)
  • 唬神
  • 潛水久了一聽到就醬的聲音忍不住就上來呼吸一下新鮮空氣,就醬的聲音還真是好聽!(雖然有張大餅臉)
  • 薯妮嬸
  • 我也不喜歡那種一直交小孩說英文的爸媽,小時候學母語這是很正常,不知道那些爸媽為啥要逼小孩...學英文是很不錯拉,但是母與都不會說,那不是更可笑?
    不過我倒是覺得那個媽媽很有正義感,薯妮嬸那天在捷運上看到三個高中生吃東西,居然不敢對那幾個死孩子說『捷運上不能吃東西嗎?,要罰一千五的,死孩子!』
    薯妮嬸很擔心自己的生命安全~所以不敢說 
    到現在都還覺得很難過...該教訓她們的,唉
  • zoe-fu
  • 我曾經有買一些簡單的英文小說,準備在捷運上"練習"的經驗 (不是愛現,我程度也沒好到這樣,只是看不太懂時都會不自覺推卸掉,拿到通勤時間看不會負擔太重二來是個強迫自己的手段)
    結果不知怎麼搞的,近一個月我只要拿書出去,就一定會遇到老外,第一次在咖啡店,第二次在早餐店(而且還坐在同一張桌子,然後我看英文小說,他看中文報紙,有夠瞎的)
    第三次就更慘了,在捷運上,金髮碧眼笑起來會融化的帥哥(囧"),但重點是我很久沒說英文了,而且那天鼻子過敏狂流鼻涕又沒帶衛生紙,我從窗戶倒影看到他設法看我的書名我就覺得警鈴在腦內作響,結果真的攀談,然後我講不出任何完整的"語義"....一整個尷尬到了極點 (淚奔)
    自此之後我非常討厭帶英文書出去,也非常討厭在外面落英文
    (好像很離題?! 算了,請就醬當作笑話聽聽吧)
  • EMILY
  • 想起來有一年和二個朋友到東南亞某國旅行,到某商場某店買衣服時,其中一個朋友全程用英文和店員溝通,我和另外一個則用中文,問題是我覺得那個店員的英文並沒有很好,她們有一半是處於溝通不良的情況,有時還要我們出言(中文)相助,但那位朋友還是非常做作地一直用英文
  • To EMILY
    幹麻這麼堅持啊!! 想惹惱店員嗎? orz

    就醬&巧可 於 2008/07/20 18:36 回覆

  • 玄雪
  • http://blog.xuite.net/wamsn/168/15889532
    我先說我本身沒宗教信仰,這個是在飄版上看到覺得還蠻可愛的,裡頭有占卜抽簽和心測,基本上和艾瑪仕小姐的性質雷同,都是不用理它無聊時再玩玩就可以了
  • shosho
  • 我在想..
    有時候說英文單字的音節比較少或是某個字很能表答當時的情況...所以很多國外回來的台灣人才會.."中英大亂串"吧..
    比如說...
    sorry = 兩個音節; 對不起 = 三個音節..
    其他應該還有很多..不過我英文不好..
  • E.J
  • 回家發現就醬沒PO新文,該不會跑去光華商場排隊了吧...
    但一看到有回留言又覺得好像沒有
    莫非....在現場用電腦回的?!
    (整個想很多)
  • 一NEW WORLD'S GOD一
  • 超討厭聽別人國語裡夾者英文...
    是會那幾個單字很了不起嗎?
    以前在美商公司上班碰到這種工程師
    我連理都不想理!!!
    但...我不討厭國語裡夾者日文ㄝ
    以前在日商工作
    公司裡有一個"超甜美翻譯"
    常常跟她聊天時都他都會在話中夾者日文
    那種感覺真是非常的"美好"+"舒服"

  • Miss Wintry City
  • 一些假外商真台商的公司相當奇怪  內部 email 一定要用英文寫  但是有些明明是留英留美留澳的  寫出來的英文簡直笑死人   他們最愛用  it  that ..........
    套句美加老師的說法  it 無所指....真不知道為啥要忽然冒出一個 it 來  前面的句子根本沒提到那個要說明的名詞
  • Lesley
  • 就醬,很久很久很久以前,我也曾經覺得明明就土生土長的台灣人,幹嘛非要烙英文不可?...是想表示自己很行嗎?
    後來,有人跟我說,不是說的人以為說英文比較行,而是JUDGE別人的自己把英文這語言看得高了,所以多少會覺得別人用英文來"展"(台語)。想想很多台灣人也都國台語夾雜呀,怎就沒人說國台言夾雜的不是呢?
    語言這東西,是活的,重點在用的人。一個群體用久了,成為約定成俗,生活一部分時,原來是對或錯,其實也無關緊要了。
    所以,聽到很多台灣人唸錯,像ANNA SUI也九成九的人都唸錯,我也都..嗯...算了算了,懂意思就好懂意思就好...懶得計較啦.....
  • kelly
  • 話說我嫂和一位新認識的朋友都是留學回來的
    所以每次msn or mail都用英文
    有時我還要一邊查字典才能回答他們
    這樣msn好累呀 
    ps.就醬大學和研究所都唸英文嗎?
    那英文應該很強的啦
    聽你發音就這樣覺得
  • Kim
  • 我覺得送這些小孩子去學這些美(英)語會話其實並不保證他們將來必然有大好前途,如果說要作醫生、機師、工程師等,那些英文專有名詞其實等於從頭學起的。
  • To Kim
    噗~沒有那麼慘啦! 其實只要學到有溝通能力,專有名詞記一下,很快就ok了

    就醬&巧可 於 2008/07/20 18:18 回覆

  • 分辨不出來
  • 我曾和一些華僑共事過,大家都是黑頭髮、黃皮膚,若不透過交談,很難發現他們是來自新加坡、馬來西亞、香港、印尼或加拿大
    國語對他們而言,會說一些,但有時不流利,雖然他們在台灣唸過大學。就好比有些遊學的人,出過國,也唸過語言學校,但總是和同鄉的人在一起,以致當地語言還不是很輪轉。他們也常常想不出適當的詞彙,因此很常用英文表達。所以和我們對話會發生「三點時,我騎你去南京東路」這種怪怪笑話
    以前上課時,也有幾個剛從國外回來的老師,授課時會中英文夾雜,大家也都能諒解。但他也不是abc,只是因為當初因留學而出國,之後又繼續留在當地數年,變成有些中文詞彙想不出來
    對於說話用中英文夾雜人,輕鬆看待就好,畢竟無傷大雅,又沒有給你帶來麻煩。如果連這個都如此苛責到想打人的話,我倒是想把愛用手機,大聲說話,無視所在場合的人,給一槍斃命
  • 分辨不出來
  • 我曾和一些華僑共事過,大家都是黑頭髮、黃皮膚,若不透過交談,很難發現他們是來自新加坡、馬來西亞、香港、印尼或加拿大
    國語對他們而言,會說一些,但有時不流利,雖然他們在台灣唸過大學。就好比有些遊學的人,出過國,也唸過語言學校,但總是和同鄉的人在一起,以致當地語言還不是很輪轉,常會用英文表達。他們也常常想不到適當的詞彙,所以和我們對話會發生「三點時,我騎你去南京東路」這種怪怪笑話
    以前上課時,也有幾個剛從國外回來的老師,授課時會中英文夾雜,大家也都能諒解。但他也不是abc,只是因為當初因留學而出國,之後又繼續留在當地數年,變成有些中文詞彙想不出來。
    對於說話用中英文夾雜人,輕鬆看待就好,畢竟無傷大雅,又沒有給你帶來麻煩。如果連這個都如此苛責到想打人的話,我倒是想把愛用手機,大聲說話,無視所在場合的人,給一槍斃命

  • 專殺假洋鬼子
  • 為什麼就醬的身邊有這麼多的香蕉!?
    可以PO出香蕉們的姓名.地址和電話還有上班地點
    以及通勤路線嗎?
    我有準備布袋和球棒了!
  • ㄅ
  • 哈哈哈  好無辜的阿媽!!
    台北還好嗎?有沒有大雨,不過現在要拼過台中大概不可能.
    (親愛的就醬,來電五十不能講出來,會曝露年紀...) 
  • Alice
  • 這...難道..就是所謂的國際化嗎?

    不過我也曾遇過(在澳洲)一對白人父母在野餐時操著很不標準的中文和女兒對話...
    "者是..雞諾, 好匙~ (這是雞肉, 好吃)"
    ......

    頗有異曲同工之妙...
  • 火梨
  • 有些人自以為在台灣落英文就很了不起
    跟某位馬先生學的?
    尤其外商公司,明明跟你工作的是台灣人,偏偏要落一堆英文,寫Email也用英文寫?
  • 麻里
  • 好像很多人不喜歡看到人家中英夾雜...我想替ABC們平反一下囧

    我國小就出國了,但因為我很愛中文,而且國中又回去唸了兩年,所以其實我的中文底子很好。但像我以前學校大部份的台灣人,尤其是讀很久的那種,他們中文溝通基本上算ok,但也沒有到每字每句都懂。再加上只要身邊有任何一個聽不懂中文的人在,我們都會直接用英文講話。我有個學妹她只在台灣唸過小一跟小二,所以她講中文一定會參雜英文,因為有些東西她並不知道那個中文是什麼...然後像我爸,他不會注音或任何中文輸入法,所以跟我傳簡訊或msn也都是用英文....所以,有時候中英夾雜也不是故意的啦囧''(我偶爾也會遇到要想很久才會記起中文是什麼的字)
  • 玄雪
  • ....其實我有保意外險說,掛掉的話我的喪葬費就有著落了....
    可是應驗了偶表姐的那句:歹命狼末渣細(命苦的人沒那麼早死的啦) 所以目前身體一切安好(不算上生病的話)無外傷。
    聽說台中災情慘重,雖然我是台中人但身為一個家無電視的阿宅,一切的情報都由電腦取得~~不過昨天早上倒是有從家門裡看到外面的河流
  • Kim
  • 傻孩子~聲音正幾乎可以和人歪畫上等號了!.您的意思是說,那廣播節目主持人,在她們甜美的聲音背後都是.......(以前我參加過韓劇配音,配音員大部分不會這樣啊......)
  • To Kim
    因為你是好人!!!! (指)

    就醬&巧可 於 2008/07/19 11:27 回覆

  • cotwo
  • 為什麼多吃澱粉類就可以停拉?
    是因為吸水嗎?
    那醬子身體水腫、月經來、晚上睡覺前喝太多水但又不想起床尿尿等等症狀也都適用嗎?
  • 鹿
  • 就獎~
    我有一個想法ㄟ
    可以用錄音檔做個自我介紹之類的嗎?
    就像妳去科大上課時自我介紹那樣
    一定很好笑說~好想聽噠~
    另,我發現真的ABC都是不會用中文的"形容詞"的時候才比較會用英文來形容,假的ABC就是常常"you know?"或是"我們later見囉"之類這種口語化的來用參雜
    畢竟形容詞比較難咩,所以這樣很容易就辨別出來了
  • 噗飛
  • 沒錯~~~!!!
    我都已經拿好沐浴乳準備到陽台?洗澡了,可是偏偏雨停哩!! (炸)
  • 颱風天面試天
  • 其實有時想想
    當我們在罵死小孩時
    父母要付大半責任
    現在父母真的很可怕
    之前還在路上看過一位大概已有小三的小朋友
    大雨天,年輕又美麗的媽媽竟幫女兒穿雨衣還扣扣子
    想當年
    別說小三了
    五歲還不會自己穿衣服的小鬼早被我家娘打回老家重新投胎
  • lucidol
  • 雖然我很喜歡英文,但是一直不敢用講的(台灣人的通病)

    有一次聽到同事在跟講英文的男友吵架,才真的厲害...

    厲害的是我竟然全程聽得懂!!
    厲害得是我同事跟男友吵架用語好生活化

    ps.哭砂我完全沒聽過耶...
  • lucidol
  • 有位鄉親說到我的痛了..
    突然停水好慘..我一天非得喝2000cc的水才罷休..
    上廁所也一定要洗手..

    重點是昨天喝了清腸粉,整天想嗯嗯
    而我家水塔的水卻只供給洗衣機..殺了我吧!!


    (正考慮去朋友家一直上廁所的人留
  • 玄雪
  • 我家客廳天花板有一塊掉下來了,可能是老房子吧,地上疑似有一塊應是凶器的落石
    好樣的~~~也就是說沒收入的我還得要想辦法把那塊板子補上
    這應該算是屋漏偏逢連夜雨吧
    不過還好那塊板子掉了下來,不然如果屋瓦被落石砸破而水又沒流下來的話~~~~日光燈上的電線會泡在水中,然後如果我又一時不查的按了開關的話~~~哇.....電線走火會把屋子燒掉耶
    另一位偶滴麻吉一樣慘,她家是每逢下大雨必淹,據說這次從早上九點救家俱救到下午五點,腰差點直不起來

    我真誠的希望我上輩子是個十惡不赦、燒殺擄掠、喜吃幼兒肉的貪官污吏,不然這輩子背成這樣我都不知該怎麼說服自己繼續走下去了
    ~~~真是無語X蒼天啊
  • 原來如此
  • 嗯哼...
    看完整整三篇回覆,腦袋頓時無法運作,表情僵在笑容狀態...
    那個...就醬亂來!  蔣公的前面要空一格才行哦!哼哼!老師教的你都忘記了(指責
  • Hades
  • 妳的聲音真是令人有很大的期待 ~ ~
    聽起來非常的正~~
    還有巧可的插圖也透露出年齡......不知道螢幕上的歌名是誰提供的....
    哈哈哈
  • 噗飛
  • 嗚嗚~ 外面大雨不停,台南全停水!! (汗)
    因為原水混度過高緊急停止供水,完全沒通知... 最壞情形是停3天!?!?
    現在是戰備時期.......
  • 小太陽
  • 自首無罪.....下面那篇test是我發的- -a
    因為發完留言後,我以為會跑到最後一頁去,去找都沒有,所以才個測試
    才發現,原來會po在第一篇=□=
  • test
  • test
  • 小太陽
  • 推“分母”!!!!又學到一個火星語了...
    實用範例:
    「做人不要只做分母」是指?
    答:「我不要當好人啦 >_
  • Miss Wintry City
  • 有一個台灣女因為有美國居留權  就自己為是美國人   她也是很愛中英文夾雜  像是否認  她一定要說 妳不要deny喔
    有一天她講了一個字  我實在笑到快暈倒  她把 blog 的子音 b 唸成"buy"  所以 blog就唸成 "buy"log  唉 明明是部落格搞得像是要去買木材一樣  
    我想這個跟那個 skype 史蓋皮有異曲同工之妙
  • Avonne
  • Good girl! Good boy!!
  • Tommy
  • 講了太多台式英文真的有時候有些困擾,例如copy這個字,台灣都念摳批,外國人都念咖批,唸久了也習慣摳來摳去。有天遇到老外,和他講了個copy machine,他用呆滯的眼光看我時,才知道中毒頗深 ....
  • To Tommy
    哈哈~ 摳比還好~每個地方的口音不太一樣~ 我以前還有英國教授都講"veli" (very)耶~

    就醬&巧可 於 2008/07/19 00:49 回覆

  • 挪挪
  • 還有,公司也很多愛烙英文的正港台灣人阿,開會的時候每個人都要說「
    hmmm... 這個project  可能要再跟客戶那邊 compirm(康鳳!???!!!!!!!) 一下,請這個 project 的所有 member 注意一下」
    每次聽到大家這樣講話,我都會一直翻白眼。為什麼明明都是台灣土生土長,偏偏要一直帶英文...
    不然就是明明信件寫給公司內部的員工,然後要全部用英文寫....實在是太做作了>"
  • 挪挪
  • 我也遇過!!!!!但是我遇到的是奇怪烙英文爸爸!
    在診所候診,那個爸爸一直對兩個兒子說「what's this?」(指著美語教材)
    然後兒子答對了,爸爸就會超做作的說「good boy」...
    我看了超傻眼...
  • 晴寶寶
  • to就醬
    我要下班ㄌ
    期待六日在家看你ㄉ新文章喔
    說到小哈
    她很必俗嗎?還是很好熟?
    看在我愛慕牠ㄉ份上請多給我一些牠ㄉ個人資料
    我再跟我家狗說
    問她们要不要來交網友
    哈哈哈哈哈哈哈 ㄏ

  • Tommy
  • 當年在米國,我也是常常英語夾雜台語講著,這樣比較親切,但是也造就了我後來改不掉的台灣國語。←明明國小國語就很標準,老師還說我一定是外省人...
    現在是國台英語天天交錯著用,還可以一句裡混雜:阿哩ㄟ噹confirm這個訂單(ㄅㄨㄟ)←好難打,還是用講得比較快...
  • 10粒粽
  • 這是來電五十的部落格嗎?


    天啊!!!!!!!
    就醬有那麼老嗎?????
  • 晴寶寶
  • to左手~挪威森林爸爸
    我剛吃ㄌ一碗芒果冰已經醒ㄌ
    肛溫您ㄉ熱心
    我看我每天都可以去就醫
    還是請就醬給我一隻就醬兔
    我應該可以不藥兒癒(就醬不要假裝沒看到啦)
    等時間真是痛苦
    我要   我要   我要下班啦
    ~by 最近很閒ㄉ上班族
    ps   小哈小哈我愛你

  • 黑羊
  • 黑羊白羊嘛.......照我看,兩隻都是羊唄!
  • 左手~挪威森林
  • 「還有把拔上班其實都在偷看部落格!!」
    我好像在你的部落格裡面暴露太多自己的隱私了,桌面也是就醬的營養午餐。這樣老闆只要到了這個Blog就會知道我的暱稱了,突然嚇出一聲冷汗....
    就醬...如果有跟我同IP的,也上您的BOLG,請私下PM他的暱稱給我,我想您也不希望我跟著失業吧^^
    (趕緊來去更換桌布)
  • 左手~挪威森林
  • TO晴寶寶
    很抱歉讓你在昏暗的辦公室裡誤以為自己眼花了。如果因此造成眼睛不舒服,導致需要就醫,請將醫生診斷證明掃描後,夾檔發電子郵寄至jojamblog@gmail.com,我們會盡速派專人與您聯繫,並安排賠償事宜。若於三個工作日之內,無專人與您聯繫,請將診斷證明書以及本BLOG轉發到水果日報,熱情的記者會把您所遭遇到的不平等待遇全部公諸於世。
  • 晴寶寶
  • to  左手~挪威森林爸爸
    您老ㄉ排板頓時讓我在昏暗ㄉ辦公桌前眼更花ㄌ
    您真是契兒不捨呀
    拍拍手
  • BLUE
  • 這讓我想到我有一個親戚她是一個很愛勞英文的做作媽媽
    去賣場也喜歡講英文結帳
    到最後有一次她講國語,結帳员還說你會說中文喔
    我想結帳员該不會把她當成外勞了
    因為我那位親戚長的還蠻像外勞的
    還有每次她女兒彈鋼琴她就很自我陶醉似的
    喊 "安可"
    我那位親戚英文單字會的不多
    可是卻很愛勞英文
    更暴露出英文的不足
  • CC
  • 其實
    我只是想說~
    就醬的聲音聽起來好有幻想空間呀~
    不知道你玩wow帶不帶團
    如果有的話~
    真想聽聽看

    第一次浮水~多多指教^^b(...oooOOO潛)
  • keepfaith
  • 講到一直講英文的台灣人,突然想到一個朋友。她並沒有假裝自己是ABC(已經跳脫出ABC的境界了= =),不過有次搭飛機時,她對著旁邊的中年日本人,假裝自己是韓國混血兒(雖然最後破功了......)。因為她室友是韓國人,所以她自以為她的韓文已到了可以矇騙世人的地步了...orz
  • To keepfaith
    其實我在國外,舉凡走路摔跤,吃飯打翻飲料,各種尷尬的舉動,都會假裝是日本人~ 科科 (不要臉)

    就醬&巧可 於 2008/07/18 17:04 回覆

  • keepfaith
  • 媽媽只和小孩講英文、爸爸只和小孩講國語。(就醬你當媽媽的朋友英文都這麼好啊?)
    我兩歲半的小表妹,不知道為什麼好像有點排斥英文。每次她爸爸跟她講英文時,她都不理他。還有次她媽媽指著杯子跟她說:杯子。然後她爸爸接著說:cup. 我小表妹聽到居然打她爸爸,還很生氣的說:不對!是杯子!!!
    不過,雖然我嬸嬸也常叫她讀小學一年級的兒子跟我講英文,但並沒有很強迫。小孩子害羞不講,我嬸嬸也只是笑笑,不會不爽。
    但是說真的,這麼小就要學這麼多語言,好辛苦喔~ (小孩真是越來越難當了。)
    ps.那些明明是台灣人,卻一直講英文的人,真的很假。
  • 小c
  • 看完這整篇我只能說那位正義媽媽瞎。我也有同學硬要講英文,但大家明明就懂中文ㄚ,真不知道他們太用功還是我們太墮落
  • 婷琪思
  • 我常和同學去唱歌唱到最後紅蜻蝏、蔡琴的歌都來了
    話說紅蜻蝏唱起來好high喔!有種患難與共的感覺
  • 白羊
  • 我也是新馬團的
    電腦桌面msn貼圖通通都是就醬兔哦
    瘋狂迷戀中~
    以上這個澇英文的情況,大概跟20年前的新加坡一樣吧
    然後跟現在的馬來西亞有像!
  • 小白
  • 有一次我姊的小女兒剛從幼稚園回來,幼稚園的老師那天正好教了正方形的唸法(square),她回到家很高興的拿著一個餅乾的紙盒跟阿媽說:阿媽,這是square(絲貴兒)。阿媽就說:不是,這不是貴(粿)這是餅乾喔~
    害我們大家在一旁笑了很久。
    就醬的文字功力很厲害!每天都很期待看到你的文,還有大家的留言。當然巧可的圖更是精采。很多人都鼓勵你們出書,但是,我覺得你們出了書的話可能還需要附贈CD,不然我們怎麼聽得到你美麗的聲音呢?
  • 黑羊
  • 就醬大大,我們一群在新馬兩地工作的上班族都超愛逛你的blog哦!
    真是欲罷不能,每天一早進office就先來報到,
    不要懷疑,你在新馬兩地已經有粉絲了哦!
  • 玄雪
  • 就醬大妳可以點鄧麗君的歌,很多旋律中日文都可以通呦~~
    台灣的氣象局真的很奇妙,不過也有可能因為台中是個特別的地方吧....
    通常只要氣象局一報台中停課那天就是風和日麗假,想當然爾太常放這種假總是會被人罵的~~~但只要一旦宣佈照常上班上課的話,那那天通常都會狂風暴雨兼淹水...=口=|||
  • 左手~挪威森林
  • 就醬~~~不能排版啦!全型再試一次
    就醬:完全是爸爸的炫耀文啊!!!!
    這.....您老完全誤會了,我要表達的是正義媽媽(我老婆??!!)為何愛澇英文......因為現在幼兒美語實在是太強了,連我女兒的英文都強過我了,我想這都是愛澇英文的正義媽媽(我老婆??!!)的功勞吧,連飛飛的媽媽也超愛澇英文耶
    埋下的伏筆打妹竟然沒被發現.....看來只好等巧可小姐發現嚕.......
    排好嚕~其他的請刪掉吧,感恩~~~
  • Taco
  • 我哥兩個小孩的個性喔,很活潑,很好動,活潑的我想把他的嘴縫起來,好動的我想把他們綁起來
  • 左手~挪威森林
  • 排版失敗?重新排版就醬:完全是爸爸的炫耀文啊!!!!這.....您老完全誤會了,我要表達的是正義媽媽(我老婆??!!)為何愛澇英文......因為現在幼兒美語實在是太強了,連我女兒的英文都強過我了,我想這都是愛澇英文的正義媽媽(我老婆??!!)的功勞吧,連飛飛的媽媽也超愛澇英文耶埋下的伏筆打妹竟然沒被發現.....看來只好等巧可小姐發現嚕.......
  • 左手~挪威森林
  • 就醬:完全是爸爸的炫耀文啊!!!!這.....您老完全誤會了,我要表達的是正義媽媽(我老婆??!!)為何愛澇英文......因為現在幼兒美語實在是太強了,連我女兒的英文都強過我了,我想這都是愛澇英文的正義媽媽(我老婆??!!)的功勞,連飛飛的媽媽也超愛澇英文耶埋下的伏筆打妹竟然沒被發現.....看來只好等巧可小姐發現嚕.......
  • 也有免耳朵的壞心人
  • 看到「good girl」差點沒把水噴出來....XDD  這不是叫狗用的嗎??XDDD
    最討厭在公共場合,特別是在百貨公司的電梯裡,聽到有人用英文交談的假ABC (仔細偷聽還會發現英文爆爛 I is a......之類)
  • 貝貝
  • 今天,學會了這個字︰嘎。
    原來讀with音。哈!這裏才是增廣見聞的好去處。
    在香港,說話一定中英夾雜(除非你年紀真的好大),因為有些英文詞語用慣了已變成香港式的廣東話(已經沒人當成是英文的字)。例如︰sorry、concert、feel、stupid(這個連我媽都會用來罵我)、file… 數之不盡。有時我跟某些完全不懂英語的人(像家父),還要想很久才能想到某些英文字的中文該怎麼講…
    哭砂我也會唱(有什麼理由哭砂都不知道…)
    To aguilera9322
    Funny face是古老歌舞片。你可能會覺得悶…
  • 必須寫英文
  • 唉~~寫E-mail用英文還好
    最討厭的是..老是被Word標出來我的英文有問題...
    被電腦笑的感覺還真不好
  • 路人甲
  • 以前有次去大陸出差~隨口說了一句:讓我把畫面SHOW給你們看~
    結果他們回我:X工,(大陸人很愛把工程師用「姓氏」+「工」字來代替,例如黃工、張工,對了~ 我的客戶姓蔣,所以他叫……我沒開玩笑,這是真的),您說的那句話兒是什麼意思呀~
    老實說我英文很爛,這句"SHOW給你們看"只是平常和朋友間講習慣了~ 我當時反應是:SHOW呀~ S。H。O。W。呀(我居然還認真的拼字給他們聽)~ ………嗚 …我當時就知道了,和大陸人講話,真的要「完全普通話」
    其實很多字,我還真忘了,原來它是英文~ 都是大陸人提醒我的,我有時會把它以為是「SHOW=秀」呢~
  • Stanley
  • 我懷疑那個媽媽是新加坡人..
  • 大頭
  • 就醬的聲音還滿好聽的耶!
  • To 大頭
    謝謝~ 因為我長的不正,所以感謝老天爺

    就醬&巧可 於 2008/07/18 14:47 回覆

  • Lesley
  • 說到發音
    除了confirm很多人都會發抗鳳外,
    很多台灣人講cancel都會講成cancer
    聽了一整個不舒服
    >
  • Miss Wintry City
  • 我之前聽過一位在"假外商真台商"公司上班的副總講話  他也是喜歡中英文夾雜  但是他夾的英文通通是幼稚園小朋友都會的  像是 you know,  ok?  而且他最喜歡講 double confirm(抗鳳)
    據說啦  他也是留美的  只是他到底唸那間學校至今仍是個謎
     
  • 哇哩咧
  • 今天就醬的這一篇正義媽媽勞英文 真是會讓我開心了一整天阿  剛溫!! 哈哈
    連 "左手~挪威森林的正義爸爸化身篇"也好好笑喔  (大笑中~~辦公室應該沒人發現吧?!)
  • 仙人掌
  • 就醬是在高雄的科大任教嗎?
  • To 仙人掌
    不是耶~我已經脫離老師很久囉

    就醬&巧可 於 2008/07/18 14:33 回覆

  • VickyB
  • 對呀...我也最討厭中英文夾雜的人了..如果是純外國人他中英夾雜我還可以忍受,因為有些中文單字他不懂用英文問這到可以接受,如果是abc或是留學回國生還給我中英夾雜怜祖媽就會直接給他一個白目眼(心裡os:淦!黃香蕉)
  • 糖糖
  • 怜杯也是最討厭..喜歡在國語裏穿插幾句英文的人啦..
    有本事你就講全場都一樣的語言呀

    應該是他們沒辦法把英文翻成中文吧..
    或者沒辦法都講英文才會這樣吧
    還一付很厲害的樣子
    真是搞不懂耶

    ps.加油!就醬! 怜杯還愛看你罵髒話..呵..
  • Tommy
  • 去唱歌真的會覺得沒人聽你唱是一件很傷感情的事,尤其是我唱歌時,四周都是划拳、躲酒大叫、玩骰子、超大聲聊天、加點食物和啤酒的聲音,完全掩蓋歌聲和音樂,我連個一點點娛樂的效果都沒有... ←比西餐廳做秀的歌手還悲情...
  • To Tommy
    其實我去那種有人唱歌/彈琴的西餐廳,都會想到底有多少人在聽耶~囧

    就醬&巧可 於 2008/07/18 14:16 回覆

  • 麻里
  • "I can't communicate嘎you!"
  • tlulu
  • 就醬這篇真的是寫的我心有戚戚焉ㄟ!我還在飛機上看過一個爸爸一個字要講三語的情形,天阿,我坐在後面聽了都累,不知道他女兒每天聽會不會很累!就是比如說would you like something to drink?你要喝東西嗎?哩麻林印料磨?從曼谷飛台北我就受夠了!現在台灣還很流行「全英文授課」我一堆在美國只跟台灣人混或是只跟提款機講話的學長,回到台灣竟然也能全英文教學ㄟ,我的天阿!還有我有些朋友一天到晚要跟我用英文msn,超鳥的,理由就是因為這樣免費阿,免費學個半弔子也爽就是了!但是林杯很不爽!
  • To tlulu
    對~你這一講我才想到~ 有些人好愛在msn裡只打英文...(而且打的又是很奇怪的英文) orz

    就醬&巧可 於 2008/07/18 12:59 回覆

1 2